Psalms 101:1

HOT(i) 1 לדוד מזמור חסד ומשׁפט אשׁירה לך יהוה אזמרה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 לדוד of David. H4210 מזמור A Psalm H2617 חסד of mercy H4941 ומשׁפט and judgment: H7891 אשׁירה I will sing H3068 לך יהוה unto thee, O LORD, H2167 אזמרה׃ will I sing.
Vulgate(i) 1 quia bonus Dominus in sempiternum misericordia eius et usque ad generationem et generationem fides eius
Wycliffe(i) 1 The title of the `hundrid and o salm. The preier of a pore man, whanne he was angwishid, and schedde out his speche bifore the Lord.
Coverdale(i) 1 My songe shalbe of mercy and iudgment, yee vnto the (o LORDE) wil I synge.
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} My song shall be of mercy and judgment, yea unto thee, O LORD, will I sing.
Matthew(i) 1 A Psalme of Dauid. My songe shalbe of mercye and iudgment yea vnto the, O Lord wyll I synge.
Great(i) 1 A Psalme of Dauid. My songe shalbe of mercy and iudgment: vnto the (O Lord) will I synge.
Geneva(i) 1 A Psalme of David. I will sing mercie and iudgement: vnto thee, O Lord, will I sing.
DouayRheims(i) 1 A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing,
KJV(i) 1 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
Thomson(i) 1 A Psalm by David. I Will sing of mercy and judgment: to thee, Lord, I will tune my lyre.
Webster(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: to thee, O LORD, will I sing.
Brenton(i) 1 (100:1) A Psalm of David. I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; I will sing a psalm,
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Ἔλεοσ καὶ κρίσιν ᾄσομαί σοι, Κύριε·
Leeser(i) 1 By David, a psalm. Of kindness and justice will I sing: unto thee, O Lord, will I sing praises.
YLT(i) 1 A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.
JuliaSmith(i) 1 To David a chanting. Mercy and judgment will I sing to thee, O Jehovah: I will play on the harp.
Darby(i) 1 {A Psalm of David.} I will sing of loving-kindness and judgment: unto thee, Jehovah, will I sing psalms.
ERV(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing praises.
ASV(i) 1 A Psalm of David.

I will sing of lovingkindness and justice:
Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and justice; unto Thee, O LORD, will I sing praises.
Rotherham(i) 1 [David’s. A Melody.]
Of lovingkindness and of justice, will I sing! Unto thee, O Yahweh, will I touch the strings!
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ Of benignity and judgment shall I sing; To You, O Yahweh, will I make melody."
BBE(i) 1 A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment; to You, O Jehovah, I will sing praise.
LITV(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment; to You O Jehovah, I will sing praise.
ECB(i) 1 \b A Psalm by David. \b I sing of mercy and judgment; to you, O Yah Veh, I psalm:
ACV(i) 1 I will sing of loving kindness and justice. To thee, O LORD, I will sing praises.
WEB(i) 1 A Psalm by David. I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises.
NHEB(i) 1 [A Psalm by David.] I will sing of loving kindness and justice. To you, LORD, I will sing praises.
AKJV(i) 1 I will sing of mercy and judgment: to you, O LORD, will I sing.
KJ2000(i) 1 I will sing of mercy and justice: unto you, O LORD, will I sing.
UKJV(i) 1 I will sing of mercy and judgment: unto you, O LORD, will I sing.
TKJU(i) 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: To You, O LORD, I will sing.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ I will sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.
CAB(i) 1 A Psalm of David. I will sing to You, O Lord, of mercy and judgment; I will sing a psalm,
LXX2012(i) 1 (102) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) I will sing of loving kindness and judgment. I will sing to you O Jehovah.
ISV(i) 1 A Davidic Psalm
Remembering God’s Love I will sing about gracious love and justice; LORD, I will sing praise to you.
LEB(i) 1 Of David. A psalm.*
I will sing of loyal love and justice; I will sing praises to you, O Yahweh.
BSB(i) 1 A Psalm of David. I will sing of Your loving devotion and justice; to You, O LORD, I will sing praises.
MSB(i) 1 A Psalm of David. I will sing of Your loving devotion and justice; to You, O LORD, I will sing praises.
MLV(i) 1 I will sing of loving kindness and justice. To you, O Jehovah, I will sing praises.
VIN(i) 1 A Psalm by David. I will sing of grace and justice. To You, the LORD, I will sing praises.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.
ELB1871(i) 1 Von Güte und Recht will ich singen; dir, Jehova, will ich Psalmen singen.
ELB1905(i) 1 Von David; ein Psalm. Von Güte und Recht will ich singen; dir, Jahwe, will ich Psalmen singen.
DSV(i) 1 Een psalm van David. Ik zal van goedertierenheid en recht zingen; U zal ik psalmzingen, o HEERE!
Giguet(i) 1 ¶ Seigneur, je chanterai votre miséricorde et votre jugement; je chanterai un psaume,
DarbyFR(i) 1
Je chanterai la bonté et le jugement; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.
Martin(i) 1 Psaume de David. Je chanterai la miséricorde et la justice; Eternel! je te psalmodierai.
Segond(i) 1 De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Eternel! que je chanterai.
SE(i) 1 De David: Salmo. Misericordia y juicio cantaré; a ti, SEÑOR, diré salmos.
JBS(i) 1 De David: Salmo. Misericordia y juicio cantaré; a ti, SEÑOR, diré salmos.
Albanian(i) 1 Unë do të këndoj mirësinë tënde dhe drejtësinë tënde; do të këndoj lavdet e tua, o Zot.
RST(i) 1 (100:1) Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.
Arabic(i) 1 لداود. مزمور‎. ‎رحمة وحكما اغني. لك يا رب ارنم‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 100) Псалм на Давид. Ще възпея милост и правосъдие; на Теб, ГОСПОДИ, ще пея псалми!
Croatian(i) 1 Davidov. Psalam. Da zapjevam o dobroti i pravdi, tebi, Jahve, da zasviram!
BKR(i) 1 Žalm Davidův. O milosrdenství a soudu zpívati budu, tobě, ó Hospodine, žalmy budu zpívati.
Danish(i) 1 Af David; en Psalme. om Miskundhed og Ret vil jeg synge, for dig, HERRE! vil jeg spille.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 ) 我 要 歌 唱 慈 愛 和 公 平 ; 耶 和 華 啊 , 我 要 向 你 歌 頌 !
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 ) 我 要 歌 唱 慈 爱 和 公 平 ; 耶 和 华 啊 , 我 要 向 你 歌 颂 !
Esperanto(i) 1 Psalmo de David. Bonecon kaj justecon mi prikantos; Al Vi, ho Eternulo, mi muzikos.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Minä veisaan armosta ja oikeudesta: sinulle, Herra, minä veisaan.
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Minä veisaan armosta ja oikeudesta; sinun ylistystäsi, Herra, minä laulan.
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. M'ap chante pou yon moun ki gen bon kè. M'ap chante pou yon moun ki pa nan patipri. Se pou ou m'ap chante, Seyè!
Hungarian(i) 1 Dávid zsoltára. te néked zengek éneket, Uram!
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Aku mau menyanyi tentang kesetiaan dan keadilan, bagi-Mu, ya TUHAN, nyanyian pujianku!
Italian(i) 1 Salmo di Davide. IO canterò un cantico di benignità e di giudicio; Io te lo salmeggerò, o Signore.
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo di Davide. Io canterò la benignità e la giustizia; a te, o Eterno, salmeggerò.
Korean(i) 1 (다윗의 시) 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여, 내가 주께 찬양하리이다
Lithuanian(i) 1 Apie gailestingumą ir teisingumą giedosiu, skambinsiu Tau, Viešpatie.
PBG(i) 1 Psalm samego Dawida. O miłosierdziu i o sądzie śpiewać będę; tobie, o Panie! śpiewać będę.
Portuguese(i) 1 Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei.
Norwegian(i) 1 Av David; en salme. Om miskunn og rett vil jeg synge; dig, Herre, vil jeg lovsynge.
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Voi cînta bunătatea şi dreptatea; Ţie, Doamne, Îţi voi cînta.
Ukrainian(i) 1 Псалом Давидів. Я виспівувати буду про милість та суд, я буду співати до Тебе, о Господи,